المديرة شمس المـديـرة العـــامة
عدد الرسائل : 573 العمر : 37 اعلام الدول : السٌّمعَة : 0 نقاط : 57874 تاريخ التسجيل : 23/07/2008
| موضوع: امثال عربي english الجمعة أغسطس 01, 2008 1:48 am | |
| هلا والله بشباب وبنات المنتدى انشالله اتكونون كلكم بخيير
>>>هذا اول موضوع اكتبه وانشالله يعجبكم واحط لكم مواضيع احله انشالله
يايبه لكم امثال عربيه مغيرينه الي انقليزيه
اخليكم مع الالامثال
[size=8]البُعد يزيد القلب ولوعا ً Absence makes the heart grow fonder.
الديك على دمنته (مزبلته) صيّاح A cock crows on his own dunghill .
الأعمال أعلى صوتاً من الأقوال Action speak louder than words .
الغريق يتعلق بقشة A drowning man will catch at a straw.
عند الشدائد يُعرفُ الإخوان Adversity tries friends.
الصديق وقت الضيق A friend in need is a friend indeed .
بعد الضيق الفرج After a storm come sunshine.
الصِّيت الحسن خيرٌ من الغنى A good name is better than riches.
عند البطون ضاعت العقول A hungry stomach has no ears.
سبق السيف العذلَ A day after the fair.
الأمور بخواتمها All is well that ends wells.
بيت المرء قلعته A man's house is his castle.
قلب المرء دليله A man's guide is his heart.
الديك الفصيح من البيضة يصيح An eloquent
rooster crows within its egg
قلب ملئ بالحب دائماً يَهِبُ الحب A heart filled with love can always give love
باللطف تُفتَحُ جميع الأبواب All doors are open to courtesy
إستراحَ من لا عقل له (المجانين في النعيم) A fool lives in his own paradise
رُبّ رمية من غير رامٍ A throw without a pitcher
درهم وقاية خير من قنطار علاج A stitch in time saves nine
العقل السليم في الجسم السليم A sound mind in a sound body " B "
الكلاب النابحة نادراً ما تـَعُض Barking doges seldom bite
عدوٌ يجاهرك العداء خيرٌ من صديق زائف Better an open enemy than a false friend
الوحدة خير من جليس السوء Better be alone than in bad company
المجتمع السئ يفسد الأخلاق الحميدة Bad society corrupts good manners
خير الكلام ما قل ودل Brevity is the soul of wit
الجمال قوة والبسمة سيفها Beauty is power, a smile is its sword
من ثمارهم سوف تعرفونهم By their fruits ye ********l know them
إياك أن يضرب لسانك عنقك Beware lest your tongue will cut your neck
صادق الثعالب وابق فأسك جاهزاً Befriend foxes but let your axe ready
لا تلم الغائب حتى يحضر Blame not the absent until he is back " C "
القناعة كنز لا يفنى **************ment is an exhaustible treasure
الإحسان يلجم اللسان Charity cut the tongue
الإحسان زينة الدِّين Charity is the ornament of religion
لا تقل عن المرء سعيداً إلا بعد أن يموت Call no man happy until he dies
عيد الميلاد لا يَـفـِدُ إِلا مرة كل عام Christmas comes but once a year
الولد سرُّ أبيه Chip of the old block
الإجتهاد خير بضاعة Cleverness is the best trade
كبائع الماء في حي السُّـقاة Carrying water to Venice
غالباً ما يموت الجبناء Cowards die often
" D "
الأعمال أَثمار والأقوال أوراق Deeds are fruits, words are leaves
البرية حرية Desert and freedom
لا تضيع الوقت لأنه المادة التي صُنِعت منها الحياة Don't waste time for life is made of it
الموتى لا يروون القصص Dead men tell no tables
الموت هو المسوِّي العظيم بين الناس Death is the grand leveler
الإتكال تجارة خاسرة Dependence is a poor trade
عامل الناس كما تُحب أن يعاملوك Do as you would be done by
لا تعاند من إذا قال فعل Don't fight he who does what he says
لا تتدخل في ما لا يعنيك Don't poke your nose in others affairs
الرأي هو الجانب الأفضل من الشجاعة Discretion is the better part valor
" E "
ما يكسبُ بسهولة يضيع بسهولة Easy come, easy go
شرقاً أو غرباً ، الوطن هو الأفضل East or west, home is best
كلٌ عليهِ همٌّ يكفيه Each has his own worries
لكل ساعة تدبير خاص Each hour has a special arrangement
لكل يومه Every dog has his day
من تأنى نال ما تمنى Everything comes to him who waits
التدبير نصف المعيشة Economy entails half the livelihood
لكل سؤال جواب Every why has a wherefore
حتى هوميروس يخطئ أحيان (لكل عالم هفوة) Even Homer some times nods الخبرة أفضل معلم Experience is the best teacher " F "
الألفة الزائدة مجلبةٌٌ للإِستخفاف Familiarity breeds contempt
الفشل يعلم النجاح Failure teaches success
كل ممنوع مرغوب Forbidden fruit is sweet
رأيان أفضل من رأي واحد Four eyes see better than two
لـبِّـس البوصة تُصبح عروسة Fine feathers make fine birds
كلماتُ طيبة تزيل الغضب Fair words slake wrath
بطون ممتلئة وعقول فارغة Full stomachs, empty minds
تكثر الأخطار حيث تقل المحبة Faults are thick where love is thin
نجا من المقلاة فوقع في النار From the frying - pan into the fire
ليس لكل إنسان سوى وطن واحد For every human there is not but one home " G "
اللهم إحفظني من أصدقائي God defend me from my friends
من أراد إغراق كلبه إتهمه بالجرب Give a dog a bad name and hang him
إنما يساعد الله أولئك الذين يساعدون أنفسهم God helps them who help themselves
إن الله يُمهل ولا يُهمل God's mill grinds slow but sure
الطمع ضرَّ وما نفع Grasp all, lose all
الحزن يضعف عمل العقل Grief weakens the mind's action
الآمال الكبيرة تخلق العظماء Great hopes make great men
توارد الأفكار يَحدث في العقول الكبار Great minds think alike
العقول الكبيرة تتفق Great minds agree
الأعمال الطيبة تبقى وما عداها ينفى Great deeds remain, all thing perish
" H "
من إتقى الله لا يخاف مخلوقاً He who fears God needs not fear the world
من حفر حفرة لأخيه وقع فيها He who digs a pit to his brother, falls into it
من عصى الله فيك فأطع الله فيه He who disobeys God in you, obey God in him
من طلب العُـلى سهر الليالي He who desires the top must sit up many nights من زرع الريح حصد العاصفة He who sows the wind shall reap the whirlwind من حسنت سياسته دامت رئاسته He who governs well may govern long
من يمشي في النور لا يتعثر He who walks in the light will not fall
الجميل من يصنع الجميل Handsome is who handsome does
نصف البطن تُـغني عن ملئه Half a loaf is better than no bread
الأمانة خير ضمانة Honestly is the best policy
" I "
الكسل مصدر كل الشرور Idleness is the source of all evil
إذا أردت السلم فكن مستعداً للحرب If you want peace, be prepared for war
لولا الأمل لبطل العمل If it were not for hope, the heart would break
الخبر السيء ينتشر بسرعة Ill news travel fast
مال الحرام لا يدوم Ill- gotten gains never proper
السلامة خير من الندامة It is better to be safe than sorry
الكسل مفتاح الـفـقـر Idleness is the key to beggary
رضا الناس غاية لا تدرك It is hard please every one
لو كانت الرغبات خُيولاً لامتطاها الفقراء If wishes were horses, the beggar would ride
سبق السيف العذل It is too late
" J "
لا تدينوا كي لا تدانوا Judge not, that ye be not judged
كثير الكارات قليل البارات Jack of all trades and master of none
" K "
مقتلُ الحية في رأسها Kill the snake at the head
المعرفة قوة knowledge is power
إعرف نفسك Know thyself
"L "
عفا الله عما مضى Let bygones be bygones
دع الكلاب النائمة ترقد بسلام Let sleeping dogs lie
الإبنُ سرُّ أبيه Like father like son
التلميذ كمعلمه والخادم كمولاه like master like man
من القليل يجمعُ الكثير Little often fills the purse
فـَكـِّرْ قبل أن تَثِبْ Look before you leap
الهوى شريكُ العمى Love is blind
دع الأشياء الماضية تمضي Let all things past pass
الحياة فرصة Life is an opportunity
كلما قل الكلام سرع التصحيح Least said soonest mended
" M "
ما كل ما يتمناه المرء يدركه Man does not attain all his heart's desires
زينة الرجال الأدب وزينة النساء الذهب Manners are men's ornament and those of women is gold
الدراهم تشدُّ الظهر Money makes the mare go
إذا هبت رياحك فاغتنمها Make hay while the sun shines
الأخلاق تصنع الرجال Manners make the man المرء في التفكير والله في التدبير Man proposes and God disposes
كثرة الأيدي تخفف من عبء العمل Many hands make light work
المصائب نادراً ما تأتي فـُرادي Misfortunes seldom come singly
المال يولد المال Money begets money
كثرة جلبة (ضوضاء) دون فائدة Much ado about nothing " N "
لا بقاء لإنسان وكل من عليها فانٍ No survival to a human being , for all are mortals
لا يأت شيء من الغرب ويسرُ القلب Nothing for the west pleases the breast
الطبيعة تنبذ الفراغ Nature abhors a vacuum
عدم الأخبار ، أخبار سارة No news, is good news
الحاجة أُم الإختراع Necessity is the mother of invention
الضروريات تُبيح المحظورات Necessity has no law
لا تندم على فعل الخير Never regret doing good
من هاب خاب Nothing venture, nothing have
لا كسب دون تعب No gains without pains
لا راحة دون تعب No joy without annoy
" O "
الحظ لا ينتظر خلف الباب Opportunities do not wait
مفتاح البطن لقمة One mouthful drives down another
المعروف يُقابل بمثله One good turn deserves another
لكل ٍ غذائه ودواءه One man's meal is another's poison
المال السايب يُعلم الناس الحرام Opportunity makes the thief
بعيدٌ عن العين ، بعيدٌ عن القلب Out of sight, out of mind
من خَلا من الدَّيـْن ، خَلا من الخطر Out of debt, out of danger
إخترْ أهون الشرين Of the two evils choose the less
" P "
تتباعد الشعوب لأنها تبني أسواراً بدلا ًمن مدِّ الجسور بينها People are lonely because they build walls instead of bridges
كثرة التكرار تجعلكم شطّـار Practice makes progress (or perfect)
الفقر مع الأمن خيرٌ من الغنى مع الخوف Poverty with safety is much better than riches with fear
التظاهر بالفضائل قد يكون غطاءً للرذائل Pretending virtues may be a covering for vices
أول الصبر مُرّ وآخره حلو Patience is bitter but bears sweet fruits
الصبر مفتاح الفرج Patience is the key to relief
الفقر ليس إثماً Poverty is no sin
من صبر ظفر Patience and time bring every thing to bear
الوقاية خير من العلاج Prevention is better than cure
مارس ما تُبشر به Practice what you preach
" Q "
ما يكسب بسهولة ، يضيع بسهولة Quickly come, quickly go
في العجلة الندامة Quick thoughts are slippery thoughts
" R "
ركوب الخنافس ولا المشي على الطنافس Riding beetles is better than walking on rugs
مطرُ آذار ينبت الزرع بين الأحجار Rain in March pulls the crops from under the stones
لم تُبْنَ روما في يوم واحد Rome was not built in a day | |
|